イギリス 英語情報

ー人狼ゲームルール 英語対訳 ロンドン版ー

wolf
Shin

English – Werewolf Games English Bilingual London Edition.

山田さん
山田さん

英語で人狼ゲームをするんですが、一応英語のマニュアル読んでおこうと思うのですが。

そんな疑問、ご希望をお持ちのイギリス、ロンドン在住の方は是非最後まで読んでいただければ、参考になると思います。

イギリス、ロンドン在住の私が、不動産のプロとして16年も働いてきたのに、新年を迎えて英語のコミュニケーション能力を高めることを決意しました。サウナとアーセナル愛が止まりませんが、英語力を磨く冒険に挑戦中です!

人狼ゲームのMeetupに参加する前に二つのドキュメントを読んでおいた方がいいです。一つはルール説明、もう一つは役職の能力です。

イギリスでの賃貸物件をお探しの方は、JTECPC.CO.UKにお問い合わせください。渡英後に物件を探すとホテル代がかさんだり、不安定な物件に巡り合うかもしれませんが、事前に賃貸物件を見つけることでコストとストレスを軽減できます。JTECPCは信頼性抜群ですので、ぜひご利用を検討してみてください!

ぜひJTECPCにご連絡くださいませ。

あわせて読みたい
【簡単】英語で人狼ゲームをしよう。
【簡単】英語で人狼ゲームをしよう。
あわせて読みたい
ロンドンオフ会の参加方法 ー人狼ゲーム再びー
ロンドンオフ会の参加方法 ー人狼ゲーム再びー
あわせて読みたい
英語版 ロンドン編 人狼ゲームの役職 レベル1
英語版 ロンドン編 人狼ゲームの役職 レベル1
あわせて読みたい
ロンドンオフ会 ー英語版人狼ゲーム 実体験ー
ロンドンオフ会 ー英語版人狼ゲーム 実体験ー

人狼ゲームの基本的な遊び方

人狼ゲームの遊び方は日本とほぼ同じですが、下記のロンドン版から翻訳してみます。派閥(faction)のところがあなたが知っているルールと違うかもしれません。

下記の内容は上記のリンクからの翻訳になります。

An Introduction to Wherewolf 人狼ゲームの紹介

Welcome to the London Wherewolf group. This is a short document on what to expect from the game ‘Wherewolf?

ロンドン人狼ゲームグループへようこそ。これは人狼ゲームに関しての簡単な説明書になります。

Wherewolf is from the same family of games as Mafia & Ultimate werewolf, which are social games directed at keeping your identity a secret from other players, through misdirection & deceit. 

人狼ゲームは「マフィア」や「アルティメット狼」と同じ系統のゲームで、他のプレイヤーから自分の正体を隠すことを目的としたソーシャルゲームです。

Playing the game ゲームで遊ぼう!

We need minimum of 8 players to start a game but can have up to 20 players comfortably, one of which is a moderator. Games vary in length, but usually last 1 – 2 hours or are timed if there are a large number of players. It would be nice to have at least 2 games per session, so smaller grouped games may be formed to achieve this.

ゲームを始めるには最低8人のプレイヤーが必要ですが、最大20人までのプレイヤーが快適にプレイできます。ゲームの長さは様々ですが、通常は1~2時間、人数が多い場合は時間を決めて行います。少なくとも1セッションにつき2ゲームは行いたいので、そのために少人数のゲームを組むこともある。

When game numbers have been established, the moderator will give you your role, chosen at random from the deck of character cards. The Moderator will then take your card back from you in turn, document this & be the only person other than you that knows your true role. It is an important part of gameplay that you do not show anyone else your card.

参加者が決まったら、司会者がキャラクターカードの山からランダムに選んだ自分の役を渡します。司会者は順番にあなたからカードを受け取り、あなたの本当の役割を知っている唯一の人になります。自分のカードを他人に見せないことは、ゲームプレイの重要な要素です。

Your role card will indicate 4 things:

あなたの役割カードには4つのことが書かれています:

  • Which Faction you belong to – this indicates which ‘side’ you play for. In a basic game you will belong to either the Wolves or the Village. This is normally the main indicator of how you win. どの派閥に属するか – これはあなたがどちらの「側」でプレーするかを示します。基本的なゲームでは、あなたは「狼」か「村」のどちらかに所属します。これは通常、あなたがどのように勝つかについての主な指標となります。
  • Corruption – Corruption is a rough approximation of where loyalties lie. Corrupt characters usually, but not always, play against the Village; likewise, non-corrupt characters usually, but not always, play for the Village. 汚職 – 汚職とは、忠誠心がどこにあるかを大まかに示すものである。同様に、腐敗していないキャラクターは通常、村のためにプレイするが、常にそうではありません。
  • Mysticism – the ability to interact directly with the moderator. Abilities range from investigating someone’s corruption (e.g. Clairvoyant), to preventing attacks to someone (witch) to resurrecting a dying character (healer). In a base game, mystics are always for the Village. 神秘主義 – 司会者と直接対話する能力。能力には、誰かの腐敗を調査するもの(例:千里眼者CV)から、誰かへの攻撃を防ぐもの(魔女)、瀕死のキャラクターを復活させるもの(ヒーラー)まで様々なものがある。基本ゲームでは、神秘家は常に村のために戦う能力者です。
  • Special abilities – What makes your character different from the other: powers, abilities, goals and other information. (A list of all possible characters will also be available for all to consult during the game, and the Moderator will be there to assist you understanding everything)   特殊能力 – あなたのキャラクターが他のキャラクターと異なる点:力、能力、目標、その他の情報。(ゲーム中、すべての可能なキャラクターのリストが公開され、司会者はあなたがすべてを理解できるようサポートします)

Only the presence of two roles is certain at the beginning of a game; the Clairvoyant & the Alpha Wolf.

ゲーム開始時に確実なのは2つの役割だけである;千里眼者と一番強い人狼。

Starting the game ゲームの始まり

Starts During the night, the moderator will request that everyone has their eyes closed. The moderator will, in turn, call those characters that act during the night and instruct them on what to do, wait for them to complete the actions and close their eyes. Not every called role need be present! The Wolves DO NOT attack on the first night.  開始 夜の間、司会者は全員が目を閉じていることを要求します。司会者は順番に、夜の間に行動するキャラクターを呼び出し、行動を指示し、彼らが行動を完了するのを待って目を閉じます。呼ばれたすべての役がその場にいる必要はありません!狼は初日の夜には襲撃しません。

Everyone is welcome to make some commotion to prevent locating the players by sound. However, during the night no one can talk or make signs to others. Then it is morning & all players open their eyes.  音でプレイヤーの居場所を特定されないように騒ぐのは自由です。ただし、夜の間は誰も他の人と話したり、サインを出したりすることはできません。そして朝になり、すべてのプレイヤーが目を開ける。

Phases of the Game 試合の局面

The game is broken into two main parts which are the Day & the Night.ゲームは昼と夜の2つのパートに分かれている。

During day time, players address the group to share information as they see fit. Vulnerable roles will probably avoid exposing themselves, and enemies of the Village will most likely lie – in fact, pretending to be someone else and murking waters are an integral part of the game, and lying is always allowed. The first day is usually short because of the restricted/confusing amount of information that is exchanged & the voting round tends to be mostly random.昼の時間帯は、プレイヤーはグループ内で適切と思われる情報を共有します。傷つきやすい役は自分をさらけ出すことを避けるだろうし、村の敵はたいてい嘘をつくだろう。実際、他人になりすましたり、水域を濁したりすることは、このゲームに不可欠な要素であり、嘘をつくことは常に許されている。初日は情報交換が制限されたり混乱したりするため、通常は短時間で終わり、投票ラウンドはほとんどランダムになる傾向がある。

The aim of the discussion is to find someone to burn at the stake: when appropriate, the Moderator will call for the first round of voting, or Accusations. Eyes closed, players will raise their hand for the person they want to burn; everyone must cast one vote (bar character abilities). The person with the most votes and every second most voted will be sent to Ballot, where they will try and save themselves. After the defence, the eyes will be closed again and those not on Ballot will vote for one on the ballot to burn, the chosen will burn. The Game then progresses onto the Night & players continue to keep their eyes closed. 議論の目的は、火あぶりにする人物を見つけることである。適切な場合、司会者が第1ラウンドの投票(告発)を呼びかける。目を閉じ、プレイヤーは火あぶりにしたい人物に手を挙げる。(キャラクターの能力を除いて)全員が1票を投じなければならない。最も多くの票を集めた人物と、それに次ぐ票を集めた人物は投票に回され、そこで自らを救おうとする。防衛が終わると、再び目が閉じられ、投票に参加していない者は、投票に参加している者の中から燃やしたい者に投票し、選ばれた者が燃やされる。その後、ゲームは夜に進み、プレイヤーは目を閉じたままにします。

Similar to the first night, players open their eyes briefly to use their special powers. The wolves will then, on their turn, select someone to attack. If that player is not the defector or protected it will then be killed. 最初の夜と同様に、プレイヤーは特別な力を使うために短時間目を開ける。その後、狼は手番で誰かを選んで攻撃する。そのプレイヤーが亡命者でも保護者でもない場合、そのプレイヤーは殺されます。

It will then once again be morning; the players will awaken to maybe find one less player & possible news from the Inn. As roles are not revealed you are never sure which roles are still in play. The game continues with the Day followed by night etc. until a faction wins. A Faction usually wins when the other factions are eliminated. プレイヤーが目を覚ますと、プレイヤーは一人少なくなっており、宿からの知らせがあるかもしれない。役割が明かされないため、どの役割がまだプレイ中であるかはわからない。ゲームは昼、夜と続き、いずれかの派閥が勝利するまで続く。派閥は通常、他の派閥が脱落した時点で勝利する。

Dead players are free to remain awake for the rest of the game & watch, but cannot interfere with gameplay – remember, you are dead. 死亡したプレイヤーは、ゲームの残りの間、起きていることは自由であるが、ゲームプレイに干渉することはできない。

There is no easy way to stay alive! If the other village members start point their fingers at you there may be nothing you can do to change their minds. It is best to have a cover story planned at the beginning of the game (maybe two for safety), check the roles sheet & select another character to be. This can, of course, backfire if disputed. But if pulled off can be rewarding. Just remember: if you are caught lying & change your story you are more likely to be killed. 生きていくのに簡単な方法はない!他の村のメンバーがあなたを指さし始めたら、彼らの考えを変えることはできないかもしれません。ゲームの最初にカバーストーリーを考えておき(安全のために2つくらい)、ロールシートをチェックし、別のキャラクターを選ぶのがベストです。これはもちろん、論争になれば裏目に出ることもある。しかし、うまくいけば報われることもある。ただ覚えておいてほしいのは、嘘がばれて話を変えると、殺される可能性が高くなるということです。

Rules ルール

We are only Strict about a few things:私たちは下記のことに関してのみ厳しくしています:

  • Do not Show your Role card to anyone other than the Moderator. 司会者以外の人に役割カードを見せないこと。
  • When the moderator asks you must keep your eyes closed. No peeking! 司会者に聞かれたら、目を閉じていなければなりません。覗き見は禁止です!
  • All discussion must be public, i.e. shared with all players – this means no sharing information with just your neighbour & ideally only one person should speak at a time.すべての議論は公開されたものでなければなりません。つまり、すべてのプレイヤーと共有されたものでなければなりません。
  • If you are dead you cannot be involved with gameplay. The dead don’t talk. 死者はゲームプレイに参加できません。死者は喋りません。
  • During the night no one can talk or make signs to others.夜の間は、誰も他の人と話したり、サインを出したりすることはできません。
  • Enjoy yourself! You can lie about pretty much anything; after all, it’s only a game!楽しんでください!たかがゲーム、されどゲーム!

こちらがロンドン人狼ゲームの概要英語版です。

広告

JTECPC.CO.UKでは、ロンドン、ケンブリッジ、オックスフォード、ブライトン、カーディフ、リバプール、マンチェスター、ルートン、エジンバラ、グラスゴーを含む英国全域の賃貸物件を、ラインチャットを通じて日本からのリモート契約に対応しています。

イギリスでの不動産投資についてもお気軽にご相談いただけます。ワンルームや1D Kの物件で、利回り5%の魅力的な収益を実現できます。また、キャピタルゲインによって不動産の価値が上昇する、イギリスの物件購入は魅力的な選択です。

お問い合わせやご相談について、どうぞお気軽にご連絡ください。

new-manga-logo

ABOUT ME
西島 伸一朗
西島 伸一朗
イギリス賃貸コンサルタント/ブロガー/クリーナー
2007年にロンドンに移住して、日系の不動産会社に就職し、賃貸コンサルタントを長年続ける。2019年に独立し、現在はロンドンだけでなく、ケンブリッジ、オックスフォード、ブライトン、カーディフ、マンチェスター、リーズ、ダービー、エジンバラ、リバープール、ブリストルなどの賃貸物件をLineで探すサービスを提供している。アーセナルとサウナをこよなく好む。

JTECPC.CO.UKをもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む

記事URLをコピーしました